
Cinquième et avant dernier tome de la Saga of the Forgotten Warrior, Graveyard of Demons rapproche l’ensemble des protagonistes de la série de la confrontation prophétisé entre les hommes et les démons.
Le roman voit le retour officiel de Ashok Vadal que tous le monde pensait mort. Il se lance à la recherche de la prophétesse des dieux en traversant plusieurs royaumes qui le rapproche de la capital. Tous cela pendant qu’une armée de démon est silencieusement en marche.
Dans le même temps le grand inquisiteur Omand Vokkan avance ses pions afin d’obtenir les pouvoirs d’une divinité. Devadas consolide ses pouvoirs royaux alors qu’une découverte sur les terre de Vadal pourrait bien changer l’équilibre des puissances entre les Ordres.
Graveyard of Demons est un roman qui continu de manière fort agréablement la série et qui laisse présager d’un final explosif.
Mais pourquoi n’est-il pas traduit au-delà du Grimnoir ?
le premier tome de la série a été traduit par l’Atalante
https://www.l-atalante.com/serie/le-guerrier-oublie/
Aucune idée pouquoi les suivants n’ont pas été traduits.
Je suppose que les ventes n’ont pas suivis.
L’auteur a aussi des vues politiques assez tranchées (sur les armes par exemple), je ne sais pas si cela a impacté le choix de continuer à le traduire ou pas.
Merci pour votre réponse !
C’est vrai que je me rappelle vaguement de la couverture VF du premier volume qui ne faisait guère envie, ainsi que de l’époque des sad puppies, même si j’ai suivi ça de loin en me disant que Correia s’était désengagé du truc. Dans la mesure où rien n’avait filtré dans mes lectures précédentes, je me sentais prêt à rempiler…